banner
ニュース センター
CEおよびROHS認証を取得した高品質の製品

フレンチ・コネクション:1971年の名作映画が説明もなく検閲されたことに映画ファンが激怒

Apr 09, 2023

『フレンチ・コネクション』のシーンが説明もなく検閲されたことを受け、映画ファンが怒りを表明している。

米国のストリーミングプラットフォームであるクライテリオンチャンネルでウィリアム・フリードキンの1971年のドラマを視聴していた人々は、映画開始から約10分のシーンにあるぎこちない編集に混乱した。

ニューヨーク警察分署を舞台にしたこのシーンでは、刑事“ポパイ”・ドイル(ジーン・ハックマン)とバディ・“クラウディ”・ルッソ(ロイ・シャイダー)の会話がフィーチャーされており、その中で前者は人種差別的な中傷を口にする。

6秒間のシーケンスは完全に削除され、編集されたバージョンでは代わりに2人の会話の途中までカットされている。

この映画のデジタル コピーを購入した人は、そのシーンをもう一度見て、購入したコピーも変更を反映するために修正されていることに気づきます。

ディズニーはこの映画を検閲したとして非難されている。 同スタジオは2019年にフォックスを買収して以来、フレンチ・コネクションの権利を所有してきた。

ただし、この映画はイギリスとカナダの Disney+ では未編集のままです。

インデペンデント紙はクライテリオン・チャンネルとディズニーの両方にコメントを求めた。

映画ファンは、ファンファーレや説明もなく古典的な映画に編集が加えられたことに怒りを表明している。

作家のサム・アダムスは、「テレビであれ劇場であれ、無修正の『フレンチ・コネクション』は流通している唯一のものであるべきだ。フリードキンが主人公の刑事にそれを使わせたことが自分に何を言っているかを正確に知っていたと言っても過言ではないと思う」と述べた。 」

著者のドリュー・マクウィーニー氏は、「このクソは潜行性があり、彼らのライセンスには、何があっても改変する権利が与えられている」と付け加えた。

映画キュレーターのアレクサンダー・ウール氏は、シャイダー監督が「このシーンは当時の観客の共感を呼んだ」と具体的に述べ、「文化的背景はメディア・リテラシーの重要な部分だ。歴史修正主義は答えではない」と付け加えた。

一方、映画ファンの@DamnFoolCrusadeは「これはばかげており、ディズニー側としては絶対に受け入れられない行動だ。何も考えずに行われたようだ」と述べた。